PLEASE SELECT THE DESTINATION COUNTRY AND LANGUAGE :
序文:本协议由韩文和中文混合使用。
第1条(目的) 本协议以规定 GOODPAGE INC 公司(电子商务经营者)运营的网上商城(以下简称“商城”),为用户提供网络服务(以下简称“服务”)时与商城用户达成关于使用网上商城的各项权利,义务和责任事项为目的。
제1조(목적) 이 약관은 주식회사 굿페이지(전자상거래 사업자, 이하 회사라고 한다)가 운영하는 굿페이지 사이버몰(이하 “몰”이라 한다)에서 제공하는 인터넷 관련 서비스(이하 “서비스”라 한다)를 이용함에 있어 사이버 몰과 이용자의 권리?의무 및 책임사항을 규정함을 목적으로 합니다.
1.1 本站的各项电子服务的所有权和运作权归 GOODPAGE INC 所有。用户同意所有注册协议条款并完成注册程序,才能成为本站的正式用户。用户确认:本协议条款是处理双方权利义务的契约,始终有效,法律另有强制性规定或双方另有特别约定的,依其规定
1.1 본 사이트 각종 전자서비스의 소유권과 운영권리는 주식회사 굿페이지의 소유입니다. 이용자는 등록 및 약관을 모두 동의하고 등록과정 완성 후 본 사이트의 정식이용자 될 수 있습니다. 이용자확인: 본 이용 약관은 쌍방 권리 의무를 처리하는 계약입니다, 상시유효하며 법적으로 또다른 강제성 있는 규정 및 쌍방으로 다른 특별한 약속있다면 그 규정의 따른다.
1.2用户点击同意本协议的,即视为用户确认自己具有享受本站服务、下单购物等相应的权利能力和行为能力,能够独立承担法律责任。
1.2 사용자께서 이용약관 확인 클릭하면 이 사이트 서비스이용를 동의하는 것으로 되며 법적으로 발주 구매등 상응하는 권리능력 및 행동등력에대해 독립적 인 책임을 질 수 있다고 봅니다.
1.3 用户同意,GOODPAGE 网站拥有通过邮件、短信、电话等形式,向在本站注册、购物用户、收货人发送订单信息、促销活动等告知信息的权利。
1.3 사용자는 GOODPAGE SITE에서 이메일, 문자, 전화 등 형식을통해 본 사이트에 등록, 구매자, 상품수취인에게 주문정보, 이벤트등 정보를 알리는 권리을 소유하는 것에 동의해야 합니다.
1.4 本服务协议虽由服务构成整体的基础,但以后不会强制goodpage网站具体的运用方法。会员政策和购买,付款,发货,客服中心等服务运营在不脱离本协议的基础上 GOODPAGE INC将保障其自由权。
1.4 본 이용약관은 서비스 전반에 걸친 토대를 이루는 것이지만 향후 GOODPAGE SITE의 구체적인 운영방식까지 강제하지 않습니다. 회원정책 및 구매, 결제, 배송, 고객센터 등의 서비스 운영은 본 약관의 토대에서 벗어나지 않는 선에서 주식회사 굿페이지에 그 자율권이 보장됩니다.
第2条(定义)
제2조 (정의)
2.1“商城”是指公司为了向用户提供商品或服务(以下简称“商品”),以便用户使用电脑等信息通讯设备进行商品交易的虚拟商店。“商城”同时也表示运营网上虚拟商店的经营者。
2.1 “몰”이란 회사가 상품또는 용역(이하 “상품 등”이라 함)을 이용자에게 제공하기 위하여 컴퓨터 등 정보통신설비를 이용하여 상품 등을 거래할 수 있도록 설정한 가상의 영업장을 말하며, 아울러 사이버몰을 운영하는 사업자의 의미로도 사용합니다.
2.2 “用户”是指进入“商城”后,根据本协议享受“商城”所提供服务的会员及非会员。
2.2 “이용자”란 “몰”에 접속하여 이 약관에 따라 “몰”이 제공하는 서비스를 받는 회원 및 비회원을 말합니다.
2.3“会员”是指已经注册为商城会员的使用者,会员可以持续使用“商城”所提供的服务。
2.3 ‘회원’이라 함은 “몰”에 회원등록을 한 자로서, 계속적으로 “몰”이 제공하는 서비스를 이용할 수 있는 자를 말합니다.
2.4 “非会员”是指未加入为会员,但使用“商城”所提供服务的使用者。
2.4 ‘비회원’이라 함은 회원에 가입하지 않고 “몰”이 제공하는 서비스를 이용하는 자를 말합니다.
第3条(条款的明示,说明及修改)
제3조 (약관 등의 명시와 설명 및 개정)
3.1“商城”须该将本协议的内容,商号及运营者姓名,营业场所所在地地址(包含可以处理消费者投诉的地址),电话号码,传真号码,电子邮箱地址,经营许可证号, 通信销售业申报号,个人信息管理责任人等信息,刊登在GOODPAGE网上商城的首页,以便用户了解。用户可以通过点击链接查看详细的协议内容。
3.1 “몰”은 이 약관의 내용과 상호 및 대표자 성명, 영업소 소재지 주소(소비자의 불만을 처리할 수 있는 곳의 주소를 포함), 전화번호,팩스전송번호,이메일주소, 사업자등록번호, 통신판매업 신고번호, 개인정보보호책임자등을 이용자가 쉽게 알 수 있도록 GOODPAGE "몰"의 초기 서비스화면(전면)에 게시합니다. 다만, 약관의 내용은 이용자가 연결화면을 통하여 볼 수 있도록 할 수 있습니다.
3.2“商城”须在用户同意本协议之前,通过提供链接窗口或弹出屏幕的方式说明本协议中所规定的撤销订单, 配送责任,退款条件等重要的内容。使用户能够了解并确认相关内容。
3.2 “몰은 이용자가 약관에 동의하기에 앞서 약관에 정하여져 있는 내용 중 청약철회,배송책임,환불조건 등과 같은 중요한 내용을 이용자가 이해할 수 있도록 별도의 연결화면 또는 팝업화면 등을 제공하여 이용자의 확인을 구하여야 합니다.
3.3“商城”可以在不违背韩国《电子商务消费者保护相关法律》,《关于协议规定的法律》,《电子文件及电子交易基本法》,《电子金融交易法》,《电子签名法》,《信息通信网利用促进及信息保护相关法律》,《访问销售相关法律》,《消费者基本法》等相关法律的范围内修改本协议。
3.3 “몰”은 한국의 「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률」, 「약관의 규제에 관한 법률」, 「전자문서 및 전자거래기본법」, 「전자금융거래법」, 「전자서명법」, 「정보통신망 이용촉진 및 정보보호 등에 관한 법률」, 「방문판매 등에 관한 법률」, 「소비자기본법」 등 관련 법을 위배하지 않는 범위에서 이 약관을 개정할 수 있습니다.
3.4 “商城”在修改协议时,应明示适用日期及修改理由,并与本协议一同,于适用日7天前至适用日前一天,公布于商城的首页。若协议修改包括不利于用户的内容,至少于适用日30天前开始公告,并将修改前后的内容进行详细的比较,以便用户知晓。
3.4 “몰”이 약관을 개정할 경우에는 적용일자 및 개정사유를 명시하여 현행약관과 함께 몰의 초기화면에 그 적용일자 7일 이전부터 적용일자 전일까지 공지합니다. 다만, 이용자에게 불리하게 약관내용을 변경하는 경우에는 최소한 30일 이상의 사전 유예기간을 두고 공지합니다. 이 경우 “몰“은 개정 전 내용과 개정 후 내용을 명확하게 비교하여 이용자가 알기 쉽도록 표시합니다.
3.5 “商城”修改的协议内容,仅适用于该协议适用之后签订的协议。于之前签订的协议仍适用修改前的内容。若已经签订协议的用户,自愿适用修改之后的内容,并在公告修改第三条内容期间,发函至“商城”获得“商城”同意的情况下,该用户将适用修改之后的协议。
3.5 “몰”이 약관을 개정할 경우에는 그 개정약관은 그 적용일자 이후에 체결되는 계약에만 적용되고 그 이전에 이미 체결된 계약에 대해서는 개정 전의 약관조항이 그대로 적용됩니다. 다만 이미 계약을 체결한 이용자가 개정약관 조항의 적용을 받기를 원하는 뜻을 제3항에 의한 개정약관의 공지기간 내에 “몰”에 송신하여 “몰”의 동의를 받은 경우에는 개정약관 조항이 적용됩니다.
3.6 本协议未规定的事项及条款的解释,遵循韩国电子商务消费者保护相关法律,协议规定的法律,公平交易委员会制定的电子商务消费者保护方针及相关的法令。
3.6 이 약관에서 정하지 아니한 사항과 이 약관의 해석에 관하여는 한국의 전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률, 약관의 규제 등에 관한 법률, 공정거래위원회가 정하는 전자상거래 등에서의 소비자 보호지침 및 관계법령 또는 상관례에 따릅니다.
第4条(服务的提供及修改)
제4조(서비스의 제공 및 변경)
“商城”执行如下业务。
“몰”은 다음과 같은 업무를 수행합니다.
4.1 提供商品及服务相关信息和签订购买协议。
4.1 상품 또는 용역에 대한 정보 제공 및 구매계약의 체결
4.2 提供韩国产品样品和GOODPAGE网上未展示的产品代购服务。
4.2한국제품 샘플 및 GOODPAGE 사이트에 게시하지 않은 제품의 구매대행 서비스
4.3 通过韩国和中国有名人士的视频和直播支持销售宣传服务。
4.3 한국과 중국의 유명인의 동영상 및 라이브 방송을 통한 판매제품 홍보지원 서비스
4.4 申请会员的情况下提供共同物流,代理发货,运用中国地区客服中心。
4.4 신청 회원에 한해 공동물류, 배송대행, 중국내 고객센터 운영서비스
4.5 对于已签订协议的商品或服务提供配送.
4.5 구매계약이 체결된 상품 또는 용역의 배송
4.6 其他“商城”所规定的业务。
4.6 기타 “몰”이 정하는 업무
① “商城”在商品断货,服务终止及技术参数变更的情况下,可以对协议中的相关内容进行修改。此种情况下,须将商品及服务的修改内容和适用日期公示在目前刊登的商品及服务内容之处。
① “몰”은 상품 품절 또는 용역의 중지 및 기술적 사양의 변경 등의 경우에는 장차 체결되는 계약에 의해 제공할 상품 또는 용역의 내용을 변경할 수 있습니다. 이 경우에는 변경된 상품또는 용역의 내용 및 제공일자를 명시하여 현재의 상품 또는 용역의 내용을 게시한 곳에 즉시 공지합니다.
② “商城”与用户已签订的协议内容因商品断货,服务终止及技术参数变更而需要修改时,须立即将其修改事由通知到用户可使用的邮箱地址。
② “몰”이 제공하기로 이용자와 계약을 체결한 서비스의 내용을 상품등의 품절 또는 기술적 사양의 변경 등의 사유로 변경할 경우에는 그 사유를 이용자에게 통지 가능한 이메일주소 등으로 즉시 통지합니다.
③ 若发生如前所述内容,“商城”须承担因此给用户带来的损失。若“商城”可以证明并非故意或无过失时除外。
③ 전항의 경우 “몰”은 이로 인하여 이용자가 입은 손해를 배상합니다. 다만, “몰”이 고의 또는 과실이 없음을 입증하는 경우에는 그러하지 아니합니다.
第5条(服务的中断和终止)
제5조(서비스의 중단)
5.1电脑等信息通讯设备进行维修和更换或出现故障,造成通信中断时,“商城”可暂停服务。
5.1“몰”은 컴퓨터 등 정보통신설비의 보수점검,교체 및 고장, 통신의 두절 등의 사유가 발생한 경우에는 서비스의 제공을 일시적으로 중단할 수 있습니다.
5.2因发生第一项所述内容,造成服务一时中断,导致用户或第三者利益受到损害时,“商城”须赔偿相关损失。 若“商城”可以证明并非故意或无过失时除外。
5.2“몰”은 제1항의 사유로 서비스의 제공이 일시적으로 중단됨으로 인하여 이용자 또는 제3자가 입은 손해에 대하여 배상합니다. 단, “몰”이 고의 또는 과실이 없음을 입증하는 경우에는 그러하지 아니합니다.
5.3 因转换经营项目,放弃经营,公司之间的合并导致无法提供服务时,“商城”须根据第八条规定通知用户,并按起初“商城”提供的条件对消费者给予补偿。“商城”未公示补偿标准的,须将用户的里程卡或积分转换成“商城”通用的现货或现金,支付给用户。
5.3 사업종목의 전환, 사업의 포기, 업체 간의 통합 등의 이유로 서비스를 제공할 수 없게 되는 경우에는 “몰”은 제8조에 정한 방법으로 이용자에게 통지하고 당초 “몰”에서 제시한 조건에 따라 소비자에게 보상합니다. 다만, “몰”이 보상기준 등을 고지하지 아니한 경우에는 이용자들의 마일리지 또는 적립금 등을 “몰”에서 통용되는 통화가치에 상응하는 현물 또는 현금으로 이용자에게 지급합니다.
第6条(用户注册)
제6조(회원가입)
6.1 用户根据“商城”要求的内容填写注册信息并确认同意履行相关用户协议后申请注册为会员。
6.1 이용자는 “몰”이 정한 가입 양식에 따라 회원정보를 기입한 후 이 약관에 동의한다는 의사표시를 함으로서 회원가입을 신청합니다.
6.2用户按第一项内容申请注册为会员时,除下列情况之外,均接纳其为会员。
6.2 “몰”은 제1항과 같이 회원으로 가입할 것을 신청한 이용자 중 다음 각 호에 해당하지 않는 한 회원으로 등록합니다.
① 申请注册者根据本协议第七条第三项,丧失过会员资格者。但丧失会员资格已过三年,“商城”同意其重新注册为会员者的除外。
① 가입신청자가 이 약관 제7조제3항에 의하여 이전에 회원자격을 상실한 적이 있는 경우, 다만 제7조제3항에 의한 회원자격 상실 후 3년이 경과한 자로서 “몰”의 회원재가입 승낙을 얻은 경우에는 예외로 한다.
②注册内容不真实,有遗漏,误记等情况。
②.등록 내용에 허위, 기재누락, 오기가 있는 경우
③申请注册为会员时,将对“商城”技术造成障碍的情况。
③회원등록시 “몰”의 기술상 지장이 있다고 판단되는 경우
④注册会员协议生效日期,以“商城”同意接受协议的内容传达到会员为准。
④회원가입계약의 성립 시기는 “몰”의 승낙이 회원에게 도달한 시점으로 합니다.
⑤注册会员时填写的内容需要修改时,会员应立即通过修改会员信息的方式通知“商城”该变更情况。
⑤회원은 회원가입 시 등록한 사항에 변경이 있는 경우, 즉시 회원정보 수정 등의 방법으로 그 변경사항을 알려야 합니다.
第7条(退出会员及会员资格丧失)
제7조(회원 탈퇴 및 자격 상실 등)
7.1会员可以随时向“商城”提出退出会员申请,收到申请后“商城”应立即办里会员退出手续。
7.1회원은 “몰”에 언제든지 탈퇴를 요청할 수 있으며 “몰”은 즉시 회원탈퇴를 처리합니다.
7.2 会员有下列情形之一时,“商城”可以限制及终止其会员资格。
7.2 회원이 다음 각 호의 사유에 해당하는 경우, “몰”은 회원자격을 제한 및 정지시킬 수 있습니다.
①注册会员时提供的信息不真实。
①가입 신청 시에 허위 내용을 등록한 경우
②不再限期之内支付购买商品货款或未履行在其它“商城”会员应承担的债务责任时。
②“몰”을 이용하여 구입한 상품 등의 대금 및 기타 “몰”이용에 관련하여 회원이 부담하는 채무를 기일에 지급하지 않는 경우
③妨碍他人利用“商城”或盗用他人信息给电子商务秩序造成威胁时。
③다른 사람의 “몰” 이용을 방해하거나 그 정보를 도용하는 등 전자상거래 질서를 위협하는 경우
④利用“商城”做出违反法令或本协议禁止的行为,违反社会公德及公共秩序的行为时。
④“몰”을 이용하여 법령 또는 이 약관이 금지하거나 공서양속에 반하는 행위를 하는 경우
⑤“商城”在限制或终止会员资格后,若出现两次以上的相同行为或30天之内其行为未得到改正时,“商城”有权取消其会员资格。
⑤“몰”이 회원 자격을 제한 또는 정지 시킨 후, 동일한 행위가 2회 이상 반복되거나 30일 이내에 그 사유가 시정되지 아니하는 경우 “몰”은 회원자격을 상실시킬 수 있습니다.
⑥“商城”取消会员资格时,将注销会员注册信息。若发生此情况,“商城”将通知会员,并在注销会员注册信息之前,给予会员30天以上的辩解机会。
⑥“몰”이 회원자격을 상실시키는 경우에는 회원등록을 말소합니다. 이 경우 회원에게 이를 통지하고, 회원등록 말소 전에 최소한 30일 이상의 기간을 정하여 소명할 기회를 부여합니다.
第8条(通知会员)
제8조(회원에 대한 통지)
8.1 “商城”可以将通知事项发到会员与“商城”事先约定的指定电子邮箱里。
8.1 “몰”이 회원에 대한 통지를 하는 경우, 회원이 “몰”과 미리 약정하여 지정한 전자우편 주소로 할 수 있습니다.
8.2 “商城”向非特定多数会员发通知时,可在“商城”公告栏上公告一周以上,以替代个别通知。但对会员交易产生重大影响的,必须给予个别通知。
8.2 “몰”은 불특정다수 회원에 대한 통지의 경우 1주일이상 “몰” 게시판에 게시함으로서 개별 통지에 갈음할 수 있습니다. 다만, 회원 본인의 거래와 관련하여 중대한 영향을 미치는 사항에 대하여는 개별통지를 합니다.
第9条(购买申请)
제9조(구매신청)
9.1 “商城”用户按如下方法或与此类似的方法在“商城”进行购买申请,“商城”须向用户提供购买申请相关内容,以便用户了解。
9.1 “몰”이용자는 “몰”상에서 다음 또는 이와 유사한 방법에 의하여 구매를 신청하며, “몰”은 이용자가 구매신청을 함에 있어서 다음의 각 내용을 알기 쉽게 제공하여야 합니다.
①商品的搜索及选择。
①상품 등의 검색 및 선택방법
②收件人姓名,地址,电话号码,电子邮箱地址等的输入方法。
②받는 사람의 성명, 주소, 전화번호, 전자우편주소(또는 이동전화번호) 등의 입력방법
③本协议中限制撤销订单的服务,运费,安装费等关于付费的确认方法。
③본약관내용 중 청약철회 제한되는 서비스, 배송료, 설치비 등의 비용부담과 관련한 내용에 대한 확인방법
④同意本条款,并确认或拒绝第三项的标示方法。(如:点击鼠标)
④이 약관에 동의하고 위 3호의 사항을 확인하거나 거부하는 표시방법(예, 마우스 클릭)
⑤. 关于商品购买申请及相关确认或表示同意“商城”确认的方法。
⑤. 상품등의 구매신청 및 이에 관한 확인 또는 “몰”의 확인에 대한 동의방법
9.2 . 支付方式的选择。
9.2 결제방법의 선택
① “商城”须向第三者提供订购者个人信息时,应在提交购买申请时得到订购者的同意,不得在注册会员时笼统的接受同意。“商城”应向购买者明示被提供的个人信息项目,提供者,提供者的个人信息利用目的及保存持有时间。韩国《信息通信网利用促进及信息保护相关法律》第二十五条第一项规定的关于个人信息处理的委托等法律特别规定的内容将根据法律进行处理。
① “몰”이 제3자에게 구매자 개인정보를 제공 및 위탁할 필요가 있는 경우 실제 구매신청 시 구매자의 동의를 받아야 하며, 회원가입 시 미리 포괄적으로 동의를 받지 않습니다. 이 때 “몰”은 제공되는 개인정보 항목, 제공받는 자, 제공받는 자의 개인정보 이용 목적 및 저장보유기간 등을 구매자에게 명시하여야 합니다. 다만 한국의「정보통신망이용촉진 및 정보보호 등에 관한 법률」 제25조 제1항에 의한 개인정보 처리위탁의 경우 등 관련 법령에 특별히 정함이 있는 경우에는 그에 따릅니다.
第10条(协议生效)
제10조 (계약의 성립)
10.1用户按第九条内容申请订购时,若属于下列情形之一,“商城”可不接受其订购。“商城”在未经法定监护人同意的情况下与未成年人签订协议时,未成年人本人或其法定监护人有权取消订购协议。
10.1“몰”은 제9조와 같은 구매신청에 대하여 다음 각 호에 해당하면 승낙하지 않을 수 있습니다. 다만, 미성년자와 계약을 체결하는 경우에는 법정대리인의 동의를 얻지 못하면 미성년자 본인 또는 법정대리인이 계약을 취소할 수 있다는 내용을 고지하여야 합니다.
①申请内容不真实,记录有遗漏及错误时。
①신청 내용에 허위, 기재누락, 오기가 있는 경우
②未成年人订购未成年保护法禁止的烟,酒类商品及服务时。
②미성년자가 담배, 주류 등 청소년보호법에서 금지하는 상품 및 용역을 구매하는 경우
③接受其订购,将给“商城”技术带来显著障碍时。
③기타 구매신청에 승낙하는 것이 “몰” 기술상 현저히 지장이 있다고 판단하는 경우
“商城”以第八第一项的收信通知方式,将商城的同意承诺传达到用户处时,被视为协议生效。
“몰”의 승낙이 제8조, 제1항의 수신확인통지형태로 이용자에게 도달한 시점에 계약이 성립한 것으로 봅니다.
“商城”的承诺意向中须包含对于用户购买申请的确认,销售与否及购买申请的修改和取消等内容。
“몰”의 승낙의 의사표시에는 이용자의 구매 신청에 대한 확인 및 판매가능 여부, 구매신청의 정정 취소 등에 관한 정보 등을 포함하여야 합니다.
第11条 商品信息
제 11조 상품 정보
11.1 本站上的商品价格、数量、库存等商品信息随时都有可能发生变动,本站不作特别通知。由于网站上商品信息的数量极其庞大,虽然本站会尽最大努力保证您所浏览商品信息的准确性,但由于众所周知的互联网技术因素等客观原因,本站网页显示的信息可能会出现错误。
11.1 본 사이트의 상품가격, 수량, 재고 등 상품정보는 항시 변동사항 발생할 수 있으며 본사이트는 이에 대한 특별한 공지는 생략합니다. 웹 사이트에 엄청난 양의 제품 정보가 있기 때문에 사이트가 사용자 브라우징 제품 정보의 정확성을 보장하기 위해 최선을 다하고 있지만 그러나 잘 알려진 인터넷 기술 및 기타 객관적인 이유로 본 사이트에 표시된 정보가 잘못 표시 될 수 있습니다.
第12条 订单
제12조 주문
12.1 在下订单时,请仔细确认所购商品的名称、价格、数量、型号、规格、尺寸、联系地址、电话、收货人等信息。收货人与用户本人不一致的,收货人的行为和意思表示视为用户的行为和意思表示,用户应对收货人的行为及意思表示的法律后果承担连带责任。
12.1 주문할 때 구입한 상품의 이름, 가격, 수량, 모델, 규격, 사이즈, 연락주소, 전화번호, 수취인 등 정보를 신중하게 확인하십시오. 수취인과 사용자 일치하지 않는 경우, 수취인의 행동 및 의미는 사용자의 행동 및 의미로 표현됩니다. 사용자는 수취인의 행동 및 의도의 법적 결과에 대해 공동으로 책임을 집니다.
12.2 由于市场变化及各种难以控制的客观原因,本站无法保证用户提交的订单信息中希望购买的商品都会有货;如用户拟购买的商品发生缺货,用户有权取消订单。
12.2시장의 변화 및 통제 불가능하고 객관적인 여러 이유로 인해 사용자가 제출 한 주문 정보에서 구매하고자하는 상품을 사용할 수 있다고 보장 할 수 없으며, 구매하려는 상품이 재고가없는 경우 사용자는 주문을 취소 할 권리가 있습니다.
第13条(付款方式)
제13조 (결제)
对于在“商城”购买的商品及服务的付款方式,可以在下列方法中任选。无论用户选择何种方式付款,“商城”都不得以任何理由加收与付款相关的其他手续费。
“몰”에서 구매한 상품 또는 용역에 대한 대금지급방법은 다음 각 호의 방법중 가용한 방법으로 할 수 있습니다. 단, “몰”은 이용자의 지급방법에 대하여 상품 등의 대금에 어떠한 명목의 수수료도 추가하여 징수할 수 없습니다.
13.1 电话汇款,网上汇款,电子邮件汇款等各种帐户转帐方式。
13.1 폰뱅킹, 인터넷뱅킹, 메일 뱅킹 등의 각종 계좌이체
13.2 预存卡,直付卡,信用卡等各种刷卡支付方式。
13.2 선불카드, 직불카드, 신용카드 등의 각종 카드 결제
13.3 在线无存折汇款。
13.3 온라인무통장입금
13.4使用电子货币 付款。
13.4 전자화폐에 의한 결제
13.5 货到付款。
13.5 수령 시 대금지급
13.6 使用里程卡等“商城”发给的积分 付款。
13.6 마일리지 등 “몰”이 지급한 포인트에 의한 결제
13.7 使用与“商城”签约或“商城”认同的商品券 付款。
13.7 “몰”과 계약을 맺었거나 “몰”이 인정한 상품권에 의한 결제
13.8 使用其他电子支付手段进行 付款。
13.8 기타 전자적 지급 방법에 의한 대금 지급 등
第14条(确认订单通知,订购申请修改及取消)
제14조(통지,변경 및 취소)
14.1 “商城”接到用户的订购申请后,须向用户发出订单确认通知。
14.1 “몰”은 이용자의 구매신청이 있는 경우 이용자에게 수신확인통지를 합니다.
14.2 收到确认订单通知的用户,若发现通知内容与订购内容不符,可立即要求修改或取消订购申
请。“商城”在没有配送前收到用户通知时,应按用户要求进行处理。若已经对商品付款,将根据第十五条规定的撤销订单原则进行处理。
14.2 수신확인통지를 받은 이용자는 의사표시의 불일치 등이 있는 경우에는 수신확인통지를 받은 후 즉시 구매신청 변경 및 취소를 요청할 수 있고 “몰”은 배송 전에 이용자의 요청이 있는 경우에는 지체 없이 그 요청에 따라 처리하여야 합니다. 다만 이미 대금을 지불한 경우에는 제15조의 청약철회 등에 관한 규정에 따릅니다.
第15条配送
제15조(배송)
15.1 “商城”与用户就配送时间问题无另外约定时,“商城”应在用户下单后的60日以内对其订购商品采取定做,包装等其他必要的措施来确保按时配送 。“商城”应采取措施,使用户能够确认商品的准备进度及配送情况。
15.1 “몰”은 이용자와 재화 등의 공급시기에 관하여 별도의 약정이 없는 이상, 이용자가 청약을 한 날부터 60일 이내에 재화 등을 배송할 수 있도록 주문제작, 포장 등 기타의 필요한 조치를 취합니다. 이때 “몰”은 이용자가 재화 등의 공급 절차 및 진행 사항을 확인할 수 있도록 적절한 조치를 합니다.
15.2“商城”须明示对于用户所订购商品的配送方式,根据配送方式的运费支付者和配送时间等内容。若“商城”的配送时间超过预定的时间,须向用户赔偿因此受到的损失。若“商城”可以证明并非故意或无过失时除外。
15.2 “몰”은 이용자가 구매한 재화에 대해 배송수단, 수단별 배송비용 부담자, 수단별 배송기간 등을 명시합니다. 만약 “몰”이 약정 배송기간을 초과한 경우에는 자세한 사유와 함께 이용자에게 알려야하며, 이용자의 동의를 구하지 못하고 지연기간이 2주를 초과한 경우, 그로 인한 이용자의 손해를 배상하여야 합니다. 다만 “몰”이 고의 및 과실이 없음을 입증한 경우에는 그러하지 아니합니다.
15.3因如下情况造成订单延迟或无法配送时,销售方不承担延迟配送的责任:
15.3다음과 같은 이유로 주문이 지연되거나 배송되지 않은 경우 판매자는 이에 대한 책임을 지지않습니다.
➀用户提供的信息错误、地址不详细等原因导致的
➀사용자께서 제공한 정보가 잘못되었거나 주소가 상세하지 않은 이유.
➁货物送达后无人签收,导致无法配送或延迟配送的
➁상품 도착 후 수취인이 자리에 없어서 배송불가 및 배송 지연된 경우
➂情势变更因素导致的
➂상황변경적인 이유
➃不可抗力因素导致的,例如:自然灾害、交通戒严、突发战争等。
④불가항력적인 원인, 예를 들면: 자연재해, 교통 계엄령, 갑작스런 전쟁 등.
第16条 积累会员积分
제 16 조 회원적립금
16.1GOODPAGE网可以根据用户在本站上购买的金额,推荐会员以及被推荐会员购买的金额提供积分。
16.1GOODPAGE SITE는 사용자가 사이트에서 구매한 금액 및 회원추천, 피추천인 구매금액에 따라 적립금을 지급합니다.
16.2用户可在本站上确认自己获得的积分,用户还可通过积分转换或其他使用方法购买在GOODPAGE网站运营的网站内提供的商品或服务。在此过程中GOODPAGE网站可通过手机等方式进行用户本人认证,未通过本人认证时无法使用积分。
16.2 사용자는 본 사이트에서 자신이 얻은 적립금 확인할 수 있습니다. 또한 적립금전환 및 기타사용방법으로 GOODPAGE SITE 안에서 운영하는 상품 및 서비스를 구매할 수 있습니다. 그 과정에서 GOODPAGE SITE는 모바일 등 방식을 통해 사용자 본인인증을 인증합니다, 본인인증 미 통과시 적립금은 사용불가됩니다.
16.3 会员积分无法用于购买商品和服务以外的用途,用户亦不可将其兑换成现金。
16.3 회원적립금은 상품구매 및 서비스을 제외한 다른 용도에 사용 불가하며 현금으로 교환도 불가입니다.
16.4 用户以不当方式(包括但不限于:入侵系统、以非法方式生成ID、注册傀儡ID后用其安装程序并以不当方式使用等)获得积分时,GOODPAGE网可擅自删除该账户以及该账户的积分及其相关信息。并且,用户有义务赔偿因此导致的损失。另外,对于入侵、破坏计算机系统的行为,将依法追究责任。
16.4 사용자는 부당한 방식을 통해(포함 및 이에 제한되지 않음: 시스템 침범, 불법적으로 ID등록, 꼭두각시 ID등록후 이로 프로그램설치 및 부당한 방식으로 사용등) 적립금 취득시, GOODPAGE SITE는 해당 계정 및 해당 계정의 관련 정보에 대한 무단 액세스로 사용자의 적립금과 관련된 정보를 제거 할 수 있습니다. 그리고 사용자는 결과적인 손실을 보상 해야 합니다. 또한 침입 및 시스템 파괴등 행동의 대해 법적책임을 요구합니다.
16.5 会员积分的使用方法等详细信息可在网站内“我的用户中心”确认。
16.5 회원적립금의 적립방식과 이에 기준하는 회원정책 등의 정보는 사이트내 “서비스소개”에서 확인 가능
第17条(退款)
제17조(환급)
“商城”因商品断货等原因,无法向用户进行所订购商品的移交及配送时,须及时向用户通知相关内容。若“商城”已经收取款项,应自收款之日起7个工作日内对其进行退款及采取退款相关的措施。(退款日期的基准是韩国送款日)
“몰”은 이용자가 구매신청한 재화 등이 품절 등의 사유로 인도 또는 제공을 할 수 없을 때에는 지체 없이 그 사유를 이용자에게 통지하고 사전에 재화 등의 대금을 받은 경우에는 대금을 받은 날부터 7영업일 이내에 환급하거나 환급에 필요한 조치를 취합니다. 여기서 환급일 기준은 중국에서의 ‘수령일’이 아닌 한국에서의 ‘송금일’입니다.
第18条(取消订单等)
제18조(청약철회 등)
18.1 与“商城”签订购买协议的用户根据韩国《电子商务消费者保护相关法律》第13条第二项规定,可以从在合同上签字之日(若商品提供及配送延迟,可从商品配送之日算起)起的7日之内取消订单。韩国《电子商务消费者保护相关法律》中特殊规定的事项,将根据法律规定的内容进行处理。
18.1 “몰”과 재화등의 구매에 관한 계약을 체결한 이용자는 한국의「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률」 제13조 제2항에 따른 계약내용에 관한 서면을 받은 날(그 서면을 받은 때보다 재화 등의 공급이 늦게 이루어진 경우에는 재화 등을 공급받거나 재화 등의 공급이 시작된 날을 말합니다)부터 7일 이내에는 청약의 철회를 할 수 있습니다. 다만, 청약철회에 관하여 한국의「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률」에 달리 정함이 있는 경우에는 동 법 규정에 따릅니다.
18.2用户收到商品后,出现下述情形时,不得对商品进行退货或换货。
18.2 이용자는 재화 등을 배송 받은 경우 다음 각 호의 해당하는 경우에는 반품 및 교환을 할 수 없습니다.
①因用户自身问题发生商品遗失及破损时。(若是为了确认商品而损毁包装时可以进行退货)
①이용자에게 책임 있는 사유로 재화 등이 멸실 또는 훼손된 경우(다만, 재화 등의 내용을 확인하기 위하여 포장 등을 훼손한 경우에는 청약철회를 할 수 있습니다)
② 因用户使用或消费而使商品价值明显减少时。
② 이용자의 사용 또는 일부 소비에 의하여 재화 등의 가치가 현저히 감소한 경우
③因经过的时间过长,使商品价值贬值,影响再次销售时。
③시간의 경과에 의하여 재판매가 곤란할 정도로 재화 등의 가치가 현저히 감소한 경우
④可轻易复制的商品,原包装已破损的情况。
④같은 성능을 지닌 재화 등으로 복제가 가능한 경우 그 원본인 재화 등의 포장을 훼손한 경우
⑤根据第二条第二项到第四项,“商城”没有事先将限制撤销订单的内容公布于消费者易于看到的地方或未提前提供适用商品的情况下,用户可以取消订单。
⑤제2항 제2호 내지 제4호의 경우에 “몰”이 사전에 청약철회 등이 제한되는 사실을 소비자가 쉽게 알 수 있는 곳에 명기하거나 시용상품을 제공하는 등의 조치를 하지 않았다면 이용자의 청약철회 등이 제한되지 않습니다.
⑥ 尽管有第一项和第二项的规定,订购商品与其标示的内容和广告不一致或与协议内容不符时,用户可以从提供商品的3日以内或获知此内容之后的30日之内取消订单。
⑥ 이용자는 제1항 및 제2항의 규정에 불구하고 재화 등의 내용이 광고 내용과 다르거나 계약내용과 다르게 이행된 때에는 당해 재화 등을 공급받은 날부터 3일 이내, 그 사실을 안 날 또는 알 수 있었던 날부터 30일 이내에 청약철회 등을 할 수 있습니다.
第19条(取消订单等的效果)
제19조(청약철회 등의 효과)
19.1“商城”在收到用户取消订单的通知后,须在3日之内对已经收取的款项进行退款。若“商城”延迟退款时间,将根据韩国《电子商务消费者保护相关法律实施令》第21条第二项规定的拖延利率乘以利息一并支付给用户。
19.1 “몰”은 이용자로부터 재화 등을 반환받은 경우 3영업일 이내에 이미 지급받은 재화 등의 대금을 환급합니다. 이 경우 “몰”이 이용자에게 재화등의 환급을 지연한때에는 그 지연기간에 대하여 한국의「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률 시행령」제21조의2에서 정하는 지연이자율(괄호 부분 삭제)을 곱하여 산정한 지연이자를 지급합니다.
19.2 “商城”退还上述款项时,若用户是使用信用卡或电子货币进行了支付,“商城”应向提供此项支付服务的供应商通知停止或取消这笔款项的索取。
19.2 “몰”은 위 대금을 환급함에 있어서 이용자가 신용카드 또는 전자화폐 등의 결제수단으로 재화 등의 대금을 지급한 때에는 지체 없이 당해 결제수단을 제공한 사업자로 하여금 재화 등의 대금의 청구를 정지 또는 취소하도록 요청합니다.
19.3撤销订单发生的费用由用户承担。“商城”不得以任何理由向用户收取违约金或损失索赔。若商品内容的标示及广告与实际商品不符时,用户退货时产生的费用由“商城”承担。
19.3 청약철회 등의 경우 공급받은 재화 등의 반환에 필요한 비용은 이용자가 부담합니다. “몰”은 이용자에게 청약철회 등을 이유로 위약금 또는 손해배상을 청구하지 않습니다. 다만 재화 등의 내용의 상태 및 광고 내용과 다르거나 계약내용과 다르게 이행되어 청약철회 등을 하는 경우 재화 등의 반환에 필요한 비용은 “몰”이 부담합니다.
19.4 “商城”须将关于退货时产生的运费由谁来负担的事项,明示在用户易于看到的地方。
19.4 이용자가 재화 등을 제공받을 때 발송비를 부담한 경우에 “몰”은 청약철회 시 그 비용을 누가 부담하는지를 이용자가 알기 쉽도록 명확하게 표시합니다.
第20条(个人信息保护)
제20조(개인정보보호)
20.1“商城”在收集用户信息时,只能收集为了给用户提供服务而须填写的最少量的个人信息。
20.1 “몰”은 이용자의 개인정보 수집시 서비스제공을 위하여 필요한 범위에서 최소한의 개인정보를 수집합니다.
20.2 “商城”不得在用户注册会员时收集订购商品相关个人信息。若为了履行相关法律,而要在签署购买协议之前进行个人信息认证时,只能收集最少量的个人信息。
20.2“몰”은 회원가입시 구매계약이행에 필요한 정보를 미리 수집하지 않습니다. 다만, 관련 법령상 의무이행을 위하여 구매계약 이전에 본인확인이 필요한 경우로서 최소한의 특정 개인정보를 수집하는 경우에는 그러하지 아니합니다.
20.3“商城”向用户收集个人信息时,须向用户告知其使用目的并征得该用户的同意。
20.3 “몰”은 이용자의 개인정보를 수집시 이용하는 때에는 당해 이용자에게 그 목적을 고지하고 동의를 받습니다.
20.4 “商城”收集的个人信息,除了订购商品以外不得擅自使用。若出现新的使用目的或要把信息提供给第三者时,必须在使用及提供阶段向该用户告知使用目的并得到同意。但是,韩国相关法律特别规定的事项除外。
20.4 “몰”은 수집된 개인정보를 목적외의 용도로 이용할 수 없으며, 새로운 이용목적이 발생한 경우 또는 제3자에게 제공하는 경우 제공단계에서 당해 이용자에게 그 목적을 고지하고 동의를 받습니다. 다만, 한국의 관련 법령에 달리 정함이 있는 경우에는 예외로 합니다.
20.5 “商城”根据第二项和第三项,须征得用户同意时,应将个人信息管理负责人的身份(所属,姓名及电话号码,其他联系方式),信息的收集目的及利用目的,关于第三者的信息提供事项(接收者,提供目的及提供的内容)等 韩国《促进利用通信网络及信息保护相关法律》第二十二条第二项规定的内容公示及通知给用户。用户可以随时撤回该同意意向。
20.5 “몰”이 제2항과 제3항에 의해 이용자의 동의를 받아야 하는 경우에는 개인정보보호 책임자의 신원(소속, 성명 및 전화번호, 기타 연락처), 정보의 수집목적 및 이용목적, 제3자에 대한 정보제공 관련사항(제공받은자, 제공목적 및 제공할 정보의 내용) 등 한국의 「정보통신망 이용촉진 및 정보보호 등에 관한 법률」 제22조제2항이 규정한 사항을 미리 명시하거나 고지해야 하며 이용자는 언제든지 이 동의를 철회할 수 있습니다.
20.6 用户可以随时查看及修改“商城”保留的本人信息,“商城”有义务迅速采取相应措施。用户要求修改个人信息期间,在信息修改完了之前,“商城”不得使用用户的个人信息。
20.6 이용자는 언제든지 “몰”이 가지고 있는 자신의 개인정보에 대해 열람 및 오류정정을 요구할 수 있으며 “몰”은 이에 대해 지체 없이 필요한 조치를 취할 의무를 집니다. 이용자가 오류의 정정을 요구한 경우에는 “몰”은 그 오류를 정정할 때까지 당해 개인정보를 이용하지 않습니다.
20.7 为了保护个人信息,“商城”应最大限度的限制使用个人信息的管理人员。包含信用卡,银行帐号等用户的个人信息的丢失,被盗,泄露,未经用户同意提供给第三者,伪造等原因造成用户利益受损的,“商城”应承担所有责任。
20.7 “몰”은 개인정보 보호를 위하여 이용자의 개인정보를 처리하는 자를 최소한으로 제한하여야 하며 신용카드, 은행계좌 등을 포함한 이용자의 개인정보의 분실, 도난, 유출, 동의 없는 제3자 제공, 변조 등으로 인한 이용자의 손해에 대하여 모든 책임을 집니다.
20.8 “商城”或从“商城”获得个人信息的第三者,在达到个人信息收集使用的目的后,应及时销毁其信息。
20.8 “몰” 또는 그로부터 개인정보를 제공받은 제3자는 개인정보의 수집목적 또는 제공받은 목적을 달성한 후 해당 개인정보를 지체 없이 파기합니다.
20.9 “商城”不得提前设定收集个人信息及利用相关内容的同意勾选项。用户拒绝将个人信息收集及利用相关权限赋予“商城”时,“商城”应向该用户明示受限制的商城服务。“商城”不得因用户拒绝填写非必填项而限制使用用户注册会员等商城的服务。
20.9 “몰”은 개인정보의 수집?이용?제공에 관한 동의란을 미리 선택한 것으로 설정해두지 않습니다. 또한 개인정보의 수집, 이용, 제공에 관한 이용자의 동의거절시 제한되는 서비스를 구체적으로 명시하고, 필수수집항목이 아닌 개인정보의 수집, 이용, 제공에 관한 이용자의 동의 거절을 이유로 회원가입 등 서비스 제공을 제한하거나 거절하지 않습니다.
20.10 但在以下情况下GOODPAGE网可以将使用用户的个人信息提供给第三方:
다음과 같은 상황에서는 GOODPAGE사이트는 사용자의 동의여부와 관계없이 사용자개인정보를 제 3자에게 제공할 수 있습니다.
➀根据法律法规的规定,应侦查机关的要求时
➀법령의 규정에 따라 조사기관에서 요구사항 있을 때
➁因经营权转让等导致需要转移用户个人信息时。
➁경영권 양도로 인한 사용자의 개인 정보의 이전.
第21条(“商城”的义务)
제21조(“몰“의 의무)
21.1 “商城”不得作出违反法令,协议禁止及违背社会公德和秩序的行为。“商城”应按协议规定的内容,竭尽全力提供持续,稳定的商品及服务。
21.1 “몰”은 법령과 이 약관이 금지하거나 공서양속에 반하는 행위를 하지 않으며 이 약관이 정하는 바에 따라 지속적이고, 안정적으로 재화?용역을 제공하는데 최선을 다하여야 합니다.
21.2 为了保障用户可以安全的使用网络服务,“商城”必须配备保护个人信息(包含信用信息)安全的保安系统。
21.2 “몰”은 이용자가 안전하게 인터넷 서비스를 이용할 수 있도록 이용자의 개인정보(신용정보 포함)보호를 위한 보안 시스템을 갖추어야 합니다.
21.3若“商城”提供的商品及服务,触及韩国《标示,广告公正化相关法律》第三条规定的不当标示,广告虚假等内容,用户因此遭受到的利益损害将由“商城”承担相关赔偿责任。
21.3 “몰”이 상품이나 용역에 대하여 한국의「표시?광고의 공정화에 관한 법률」 제3조 소정의 부당한 표시?광고행위를 함으로써 이용자가 손해를 입은 때에는 이를 배상할 책임을 집니다.
21.4 “商城”不得向用户发送用户无意接受的,以营利为目的的广告性电子邮件。
21.4 “몰”은 이용자가 원하지 않는 영리목적의 광고성 전자우편을 발송하지 않습니다.
第22条(保护会员ID及密码的义务)
제22조(회원의 ID 및 비밀번호에 대한 의무)
22.1 除第十七条规定的内容以外,管理ID和密码的责任在于会员本人。
22.1 제17조의 경우를 제외한 ID와 비밀번호에 관한 관리책임은 회원에게 있습니다.
22.2 会员不得向第三者转让自己的ID和密码。
22.2 회원은 자신의 ID 및 비밀번호를 제3자에게 이용하게 해서는 안됩니다.
22.3 若会员发现自己的ID及密码被盗或是被第三者使用,应立即向“商城”通报。“商城”提供相关指南时,应按其指南操作。
22.3 회원이 자신의 ID 및 비밀번호를 도난당하거나 제3자가 사용하고 있음을 인지한 경우에는 바로 “몰”에 통보하고 “몰”의 안내가 있는 경우에는 그에 따라야 합니다.
第23条(用户的义务)
제23조(이용자의 의무)
用户不得作出如下行为。
이용자는 다음 행위를 하여서는 안 됩니다.
23.1 注册会员及修改信息时填写虚假内容。
23.1 신청 또는 변경시 허위 내용의 등록
23.2. 盗用他人信息。
23.2. 타인의 정보 도용
23.3 修改公示在“商城”的信息,妨碍网站的正常运营,通过非法入侵网站损坏与本站有关的网络系统,以及未经GOODPAGE同意随便发布广告。
23.3. “몰”에 게시된 정보의 변경, 정상적인 운영 방해 금지, 사이트 침략으로 본 사이트와 유관한 컴퓨터 정보 시스템 파괴, GOODPAGE의 허락없는 광고발표
23.4 “商城”规定的信息以外的信息(电脑程序等)的传输或刊登, 如:煽动抗拒、破坏韩国和中国的宪法和法律、行政法规实施的言论,煽动颠覆国家政权、推翻社会主义制度的言论,煽动分裂国家、破坏国家统一的言论,煽动民族仇恨、民族歧视、破坏民族团结的言论;
23.4 “몰”이 정한 정보 이외의 정보(컴퓨터 프로그램 등) 등의 송신 또는 게시 ,예를들면: 저항선동, 중국과 한국의 헌법 및 법률파괴,행정법규을 실시하는 발언, 국가정권의 파괴선동, 사회주의 체제를 전복하는 언론, 국가분할선동, 국가통일의 파괴하는 언론, 민족 증오 선동,민족 차별, 민족 단결을 파괴하는 언론;
23.5 侵犯“商城”其他第三者的著作权,商标权等知识产权和合法权利
23.5 “몰” 기타 제3자의 저작권,상표권, 등 지적재산권 및 합법권리에 대한 침해
23.6 不得利用在本站注册的账户进行非法牟利性经营活动;
23.6 본 사이트에 등록한 계정을 이용함으로써 불법적인 수익창출 및 영업활동
23.7 在“商城”刊登淫岁,暴力性信息,视频及其他违反社会公德和秩序的行为。
23.7 외설 또는 폭력적인 메시지, 화상, 음성, 기타 공서양속에 반하는 정보를 몰에 공개 또는 게시하는 행위
23.8 不得利用本站从事洗钱、窃取商业秘密、窃取个人信息等违法犯罪活动;
23.8 본 사이트를 이용해 돈세탁, 상업 비밀 도용, 개인 정보 및 기타 범죄 행위의 도용 등
23.9 损害“商城”其他第三者的名义或妨碍业务的行为。
23.9 “몰” 기타 제3자의 명예를 손상시키거나 업무를 방해하는 행위
23.10. 若用户未遵守以上规定的,本站有权作出独立判断并采取暂停或关闭用户帐号等措施。用户须对自己在网上的言论和行为承担法律责任。
23.10 사용자가 위 조항을 준수하지 않는 경우, 사이트는 독립적 인 판단을 내릴 수 있으며 사용자 계정 및 기타 조치를 일시 중지하거나 종료 할 수 있습니다. 사용자는 자신의 온라인 진술 및 행동에 대한 법적 책임을집니다.
第24条(链接“商城”与被链接“商城”之间的关系)
제24조(연결“몰”과 피연결“몰” 간의 관계)
24.1上级“商城”与下级“商城”以超链接形式相连接时,前者称为链接“商城”(网站),后者称为被链接“商城” (网站)。
24.1 상위 “몰”과 하위 “몰”이 하이퍼링크(예: 하이퍼링크의 대상에는 문자, 그림 및 동화상 등이 포함됨)방식 등으로 연결된 경우, 전자를 연결 “몰”(웹 사이트)이라고 하고 후자를 피연결 “몰”(웹사이트)이라고 합니다.
24.2 链接“商城”对被链接“商城”独自向用户提供商品并进行的交易, 若链接“商城”将对前述情况不付任何担保责任的内容公示于商城首页或链接提示窗口,链接“商城”将对其交易不付任何担保责任。
24.2 연결“몰”은 피연결“몰”이 독자적으로 제공하는 재화 등에 의하여 이용자와 행하는 거래에 대해서 보증 책임을 지지 않는다는 뜻을 연결“몰”의 초기화면 또는 연결되는 시점의 팝업화면으로 명시한 경우에는 그 거래에 대한 보증 책임을 지지 않습니다.
第25条(著作权的归属及使用限制)
제25조(저작권의 귀속 및 이용제한)
本站所刊登的资料信息(诸如文字、图表、标识、按钮图标、图像、声音文件片段、数字下载、数据编辑和软件),均是GOODPAGE网或其内容提供者的财产,受中国法律保护。本站上所有内容的汇编是GOODPAGE网的排他财产,受中国和韩国法律保护。本站上所有软件都是GOODPAGE网或其关联公司或其软件供应商的财产,受中国和韩国法律保护。
본 사이트에서 게시 된 자료정보(예를 들면: 글, 차트,로고, 버튼 아이콘, 이미지사진, 사운드 파일 조각, 숫자 다운, 데이터 편집 및 소프트웨어), 전부다 GOODPAGE SITE 및 내용물 제공자의 재산이며 중국법률적인 보호를 받습니다. 본 사이트에 있는 모든 내용의 편집은 GOODPAGE SITE의 독접적인 재산이며 한국과 중국의 법률적인 보호를 받습니다
25.1 对于“商城”制作的商品,其著作权及其他知识产权归“商城”所有。
25.1 “몰“이 작성한 저작물에 대한 저작권 기타 지적재산권은 ”몰“에 귀속합니다.
25.2 用户不得未经“商城”允许,以营利为目的,擅自把“商城”所属的知识产权信息进行复制传输,出版,印发,传播等。用户也不得将此信息转让给第三者使用
25.2 이용자는 “몰”을 이용함으로써 얻은 정보 중 “몰”에게 지적재산권이 귀속된 정보를 “몰”의 사전 승낙 없이 복제, 송신, 출판, 배포, 방송 기타 방법에 의하여 영리목적으로 이용하거나 제3자에게 이용하게 하여서는 안됩니다.
25.3“商城”使用属于用户的著作权时,须向用户进行通报。
25.3 “몰”은 약정에 따라 이용자에게 귀속된 저작권을 사용하는 경우 당해 이용자에게 통보하여야 합니다.
第26条(纠纷解决)
제26조(분쟁해결)
26.1 “商城”须设立并运营受害补偿处理机构,以便反应用户提出的正当意见和不满,并进行受害补偿处理。
26.1 “몰”은 이용자가 제기하는 정당한 의견이나 불만을 반영하고 그 피해를 보상처리하기 위하여 피해보상처리기구를 설치?운영합니다.
26.2 “商城”应优先处理用户提出的不满事项及意见。若“商城”难以立即处理,应向用户通报其事由和处理日程。
26.2 “몰”은 이용자로부터 제출되는 불만사항 및 의견은 우선적으로 그 사항을 처리합니다. 다만, 신속한 처리가 곤란한 경우에는 이용자에게 그 사유와 처리일정을 즉시 통보해 드립니다.
26.3 用户向“商城”提出用户与“商城”之间发生的电子商务纠纷索赔时,可交由韩国公平交易委员会或韩国商社仲裁委员会,道知事委托的纠纷调解机构进行调解并遵从。
26.3 “몰”과 이용자 간에 발생한 전자상거래 분쟁과 관련하여 이용자의 피해구제신청이 있는 경우에는 한국의 공정거래위원회 또는 대한상사중재원 등 분쟁조정기관의 조정에 따를 수 있습니다.
第27条(审判权及准据法)
제27조(재판권 및 준거법)
27.1“商城”与用户之间发生电子商务纠纷而提起诉讼时,向当时用户所在地的法院提诉。若用户无地址,应向管辖住所的地方法院提诉。如果提诉当时,用户无地址或居住地不确切或居住在国外时,应向民事诉讼法规定的管辖法院提起诉讼。
27.1 “몰”과 이용자 간에 발생한 전자상거래 분쟁에 관한 소송은 제소 당시의 이용자의 주소에 의하고, 주소가 없는 경우에는 거소를 관할하는 지방법원의 전속관할로 합니다. 다만, 제소 당시 이용자의 주소 또는 거소가 분명하지 않거나 외국 거주자의 경우에는 민사소송법상의 관할법원에 제기합니다.
27.2 “商城”与用户之间发生的电子商务纠纷诉讼将适用韩国法律。
27.2 “몰”과 이용자 간에 제기된 전자상거래 소송에는 한국법을 적용합니다.
第28条 其他
제28조 기타
28.1 本站所有者是指在政府部门依法许可或备案的GOODPAGE网站经营主体。
28.1 본 사이트 소유자는 법률 허가 또는 기록에 기록된 GOODPAGE SITE운영주체을 의미한다.
28.2 GOODPAGE网尊重用户和消费者的合法权利,本协议及本站上发布的各类规则、声明等其他内容,均是为了更好的、更加便利的为用户和消费者提供服务。GOODPAGE网有权根据用户和社会各界提出意见和建议,修改本协议及本站上的各类规则。
28.2 GOODPAGE SITE는 사용자와 소비자의 합법적 인 권리를 존중하며, 본 약관 및 사이트에서 발표한 각종 규칙, 진술 및 기타 콘텐츠등은 전부 사용자 및 소비자에게 더 좋고 편리한 서비스를 제공하기 위한 내용입니다. GOODPAGE SITE는 사용자와 사회 모든 사람들이 제공한 의견과 제안으로 본 약관 및 사이트 각종 규직을 수정하는 권리 있습니다.
28.3 您点击本协议下方的“同意并继续”按钮即视为您完全接受本协议,在点击之前请您再次确认已知悉并完全理解本协议的全部内容。
28.3본 계약의 하단에있는 "동의 및 계속"버튼을 클릭하면 본 계약을 완전히 수락 한 것으로 간주됩니다. 귀하가 클릭하기 전에 다시 확인하십시오. 귀하는이 계약의 전체내용을 완전히 이해하십시오
本协议从2017年 12月 21日起实施。
이 약관은 2017 년 12 월 21 일부터 시행함.